Thursday, July 25, 2019

Lundi-mardi/Monday-Tuesday 22-23. 07.2019. Shetland-Norway


Lundi 22 et mardi 23 juillet 2019 

Nous partons à 9 h. Il fait gris et brumeux, et le vent est de sud-est, F 3-4. La traversée commence bien. J’ai pris une pilule tôt ce matin et espère qu’elle va marcher, et cette fois c’est une vraie pilule, pas un bricolage fait maison avec du peanut-butter. Nous passons devant le cap où nous étions passés en venant puis mettons le cap à l’est, droit vers Blomvåg en Norvège. Nous avons grand-voile, foc et un peu de moteur, sinon nous n’arrivons pas à tenir le cap. Après quelques heures, le vent augmente et les vagues aussi, et en plus elles viennent de deux côtés à la fois, du sud et du sud-est. Maja cabriole comme une chèvre folle, nous sommes bien ballotés, je commence à avoir le mal de mer et vais me coucher. Nous continuons comme cela toute l’après-midi et pas question de faire un diner. Jens fait du thé, et avec un knekkebrød, cela fait notre diner. Nous changeons toutes les deux heures, je vais mieux, et le temps passe assez vite en écoutant de la musique. Le mardi matin, je recommence à avoir le mal de mer, pas rigolo, je ne peux rien avaler seulement une gorgée d’eau de temps en temps. Jens prend et je suis couchée. A 13 h 15, de ma couchette en bas, je vois d’un seul coup Jens assis par terre dans le dog house et il me dit : « Monte vite, tu prends ».  Cela prend quelques minutes pour que je réalise, me lève et monte. Jens a eu un accès de perte d’équilibre comme il en a quelques fois. Il a glissé de la chaise et a eu de la chance de ne pas se cogner à quelque chose, Maja bouge beaucoup. Il va dehors, péniblement, il ne peut être assis ou debout, et vomit, puis va s’allonger dans mon trou. Je ne me sens pas très en forme, mais il faut y aller. Et Maja avance, imperturbable, l’autopilote fait bien son travail. Nous continuons comme cela, vent F 4 avec rafales à 5 et vagues assez grosses et « confused ». Heureusement, vers 15 h, le vent baisse à F 4, plus régulier, et les vagues aussi. Le moral remonte. Jens se repose de 13 h 30 à 16 h et après va mieux. Nous ne voyons la côte de Norvège qu’au dernier moment, à 16 h, une brume la cache. Mais à 16 h 30, le soleil perce, le vent est beaucoup plus calme et l’arrivée dans le fjord est de toute beauté. Nous rentrons dans le fjord qui traverse Øygarden d’ouest en est, traversons Hjeltefjorden, passons sous le pont de Herdla et descendons vers le sud sur Herdla fjord, nous nous sentons à la maison. Nous dinons d’une boite de « lapskaus » (genre de ragout) au soleil avec la table mise. C’est idyllique et tous nos mauvais moments sont oubliés. Nous rangeons et faisons nos bagages en route, Jens me dépose à Skogvik, en bas de la maison, continue vers Florvåg et je vais chercher la voiture. Je le rejoint à la marina et nous rentrons ensemble en voitue, c’est à 4 km de la maison. Nous avons mis 36 heures pour faire les 185 miles nautiques du retour. Et voilà, encore un très bon voyage qui se termine, avec des rencontres sympa, des paysages magnifiques et une Maja qui mérite un grand bravo.

Monday and Tuesday 22 and 23 July, 2019

We leave at 9 o'clock. It is gray and foggy, and the wind is southeast, F 3-4. The crossing starts well. I took a pill early this morning and hope it will work, and this time it's a real pill, not a homemade do-it-yourself with peanut-butter. We pass the same cape we passed a few days earlier then head east, right to Blomvåg in Norway. We have mainsail, jib and a bit of engine, otherwise we can’t keep our course. After a few hours, the wind increases and the waves too, and in addition they come from two sides at the same time, from the south and the southeast. Maja giggles like a crazy goat, we are well buzzed, I start to get seasick and go to bed. We continue like this all afternoon and no question of a real dinner. Jens makes tea, and with a knekkebrød, it makes our dinner. We change every two hours, I am better, and the time passes quite quickly listening to music. Tuesday morning, I start to get seasick again, not funny, I can’t eat anything, and take only a sip of water from time to time. Jens is steering and I'm lying. At 1:15 pm, from my bunk downstairs, I see Jens sitting on the floor in the dog house and he said to me: "Get up fast, you take it". It takes a few minutes for me to realize, get up and sit at the steering place. Jens has a loss of balance bout as he has had a few times before. He slided down from the chair and is lucky not to have crashed with something as Maja is moving a lot. He goes outside, painfully, he can’t sit or stand, and vomits, then he goes down and lies in my hole. I do not feel very fit, but I have to do it. And Maja advances, imperturbable, the autopilot does its job well. We continue like that, wind F 4 with gusts F 5 and waves quite big and "confused". Fortunately, around 3 pm, the wind drops to F 4, more regular, and the waves too. Morale goes back up. Jens rests from 1:30 pm to 4 pm and then gets better. We only see the coast of Norway at the last moment, at 4 pm, a mist is hiding it,  at 16:30, the sun breaks, the wind is much quieter and the arrival in the fjord is beautiful. We enter the fjord which crosses Øygarden from west to east, cross Hjeltefjorden, pass under the bridge of Herdla and go down south on Herdla fjord, we feel at home. We eat a can of "lapskaus" (kind of ragout) in the sun with the table set. It's idyllic and all our bad moments are forgotten. We tidy and pack our bags on the way, Jens drops me off at Skogvik, down the house, continues to Florvåg and I go to get the car. I join him with the car at the marina and we drive home together, it is 4 km from the house. It took us 36 hours to sail from Shetland to Norway (185 nautical miles. And here is another very good trip that ends, with meetings interesting people, beautiful landscapes and a Maja that deserves our admiration.


Epilobe des marais
Marsh Willowherb
Myrmjølke
Epilobium palustre


Bye, bye Hamars Ness
Bye, bye Shetland


Nous repassons ce cap dans l'autre sens
We pass again this cape, in the other direction


Le capitaine
The captain


Grand-voile et pavillon de courtoisie des Shetland
Main sail and courtesy flag from the Shetland


Nous allons croiser notre ancienne trace d'arrivée aux Sthetland
We are going to cross our old trace, when we came to Shetland


Notre diner, knekkebrød et thé
Our diner, knekkebrød and tea


Coucher de soleil
Sunset


Dans le dog house, la nuit
In the dog house at night


Même photo mais avec le flash
Same photo but with the flash


Mardi matin, tôt. Une plateforme
Tuesday morning, early. A platform


Mardi après-midi. Vent et vagues
Tuesday afternoon. Wind and waves


Nous nous approchons de la côte norvégienne,  
We are closer to the Nowegian coast


Terre!
Land!


Nous allons rentrer dans le fjord
We are going to enter the fjord


Une marque
A mark


Dans le fjord qui traverse Øygarden
In the fjord which crosses Øygarden


Sous un pont
Under a bridge


Nous traversons Hjeltefjorden
We cross Hjeltefjorden


Nous passons sous le pont de Herdla
We pass under Herdla bridge


Notre trace
Our trace

Trace Blomvåg-Florvåg


Lysimaque commune
Yellow loosestrife
Fredløs
Lysimachia vulgaris
Florvåg


Wednesday, July 24, 2019

Dimanche/Sunday 21.07.2019 Hamars Ness. Fetlar island


Dimanche 21 juillet 2019

Dernière petite promenade ce matin, nous montons dire au revoir à Andrew, Linsey est partie raccompagner leur fils Barry à l’aéroport de Lerwick, il repart aujourd’hui. Nous frappons doucement, pas de réponse, la maison est calme, nous n’insistons pas et redescendons au bateau. Andrew nous téléphone un peu plus tard, ils se sont couchés à 6 h du matin et il dormait encore quand nous sommes passés chez eux. Nous nous disons au revoir et nous espérons bien les accueillir en Norvège un jour. Nous partons de Cullivoe vers midi et demi. Nous garderons un souvenir spécial de ce village, de l’accueil d’Andrew et de Linsey, et du mariage. Merci à tous. Nous partons deux heures avant la marée haute, comme cela nous avons assez d’eau pour sortir de la marina (Maja ne pourrait pas sortir à marée basse, il n’y a pas assez d’eau) et avons le courant avec nous. Nous ne sommes pas habitués à des courants de cette force à Vestlandet, et nous sommes surpris par la différence que cela fait : nous allons à 7 nœuds, poussés par le courant alors que notre vitesse réelle, dans l’eau est de 3,2 nœuds. Courte et bonne traversée vers l’ile de Feltar où nous reprenons la même place et, par chance, la planche que nous avions empruntée est toujours là. Comme nous arrivons, le ferry « Geira » part et Jeemie, son capitaine, nous fait signe de la main. Nous déjeunons et partons pour notre dernière balade en vélo. Il fait beau et c’est agréable de rouler et d’admirer le paysage, ces collines sans arbres, vertes et peuplées de moutons. Nous traversons toute l’ile de Fetlar du nord-ouest (Hamars Ness, port du ferry) vers le sud-est, Funzie. Nous dégustons un café et un gâteau au café prés de la boutique, à mi-chemin, et arrivons à Funzie Bay. Nous rentrons en suivant la côte et admirons la plage de Tresta, une grande plage de sable … dommage que l’eau soit si froide. Retour au bateau et Jens regarde encore une fois la météo et c’est décidé, nous partons demain. Dernier diner et dernière nuit au Shetland.  
  
Sunday, July 21st, 2019

Last short ride this morning, we go up to say goodbye to Andrew, Linsey left to drive their son Barry to Lerwick airport, he leaves today. We knock gently, no answer, the house is quiet; we don’t insist and go down to the boat. Andrew calls us a little later, they went to bed at 6 am and he was still sleeping when we went to their home. We say goodbye and we hope to welcome them to Norway one day. We leave Cullivoe around half-past twelve. We will keep a special memory of this village, the welcome of Andrew and Linsey, and the wedding. Thank you all. We leave two hours before high tide, so we have enough water to get out of the marina (Maja could not get out at low tide, there is not enough water) and have the current with us. We are not used to currents of this force in  Vestlandet, and we are surprised by the difference that it makes: we are going at 7,1 knots, pushed by the current while our real speed, in the water is 3.2 knots. Short and good crossing to the island of Feltar where we take the same place, and, by chance, the board that we had borrowed is still there. As we arrive, the ferry "Geira" leaves and Jeemie, her captain, waves to us . We have lunch and leave for our last bike ride. The weather is sunny and it's nice to ride and admire the landscape, these treeless hills, green and populated with sheep. We cross the whole island of Fetlar from north-west (Hamars Ness, the ferry port) to the southeast, Funzie. We have coffee and cake near the shop, halfway, and arrive at Funzie Bay. We go back along the coast and admire Tresta beach, a large sandy beach ... pity that the water is so cold. Back to the boat and Jens looks again at the weather forecast and it's decided, we're leaving tomorrow. Last diner and last night on the Shetland.


Myosotis et boutons d'or
Forget-me-not and buttercups
Forglemmegei og engsoleie


Bye, bye Cullivoe
Bye, bye White Lady


Peu de vent et courant
Light wind and current


SOG: Speed Over Ground
Vitesse par rapport au sol
7,1 kn/noeuds


Vitesse dans l'eau: 3,2 noeuds
Speed in the water: 3,2 kn


Un fou de Bassan
A gannet


Belle mer
Nice sea


Nous reprenons la même place à Hamrs Ness
Je vois la planche sur le quai, sous le gros truc rouge. Hourra!
We take the same place on Hamars Ness harbor
I see the board on the per, under the big red thing. Hurra!


Dernière balade en vélo
Last bike ride


Le bord de la route est tout rose (trèfles rouges)
The road sides are red (red clover)


Iris jaunes
Yellow irises


Funzie Bay
Matricaire maritime
Sea Mayweed
Strandbalderbrå
Matricaria Maritima


Les moutons font un pique-nique
Sheep having a picnic


La plage de Tresta
Tresta beach


On aimerait se baigner, mais ... l'eau est à 10 degrés
We would like to swim but ... the temperature of the water is 10 degrees


Des petits oiseaux qui courent le long de la vague
Small birds running along the wave


Paysage
Landscape


Retour au port du ferry, Hamars Ness
Back to the ferry harbor, Hamars Ness


Maja. Hamars Ness


Reines des prés
Meadowsweet
Mjødurt
Filipendula Ulmaria







Sunday, July 21, 2019

Samedi/Saturday 20.07.2019. Cullivoe


Samedi 20 juillet 2019

Autant il faisait beau hier, autant il fait un temps affreux aujourd’hui: pluie et brouillard. Jens me rafistole mon pantalon de ciré avec du scotch, j’ai oublié mon « bon » pantalon à la maison, celui-ci est un vieux resté depuis longtemps dans le bateau. Je suis d’une élégance … Nous allons à la boutique faire nos derniers achats, nous pensons partir lundi et demain, c’est fermé. Nous rentrons au bateau, déjeunons, buvons notre café et, profitant d’une accalmie de la pluie, nous repartons vers le port du ferry, Gutcher, à 5 km. Il ne pleut pas vraiment, mais il bruine et la visibilité est courte. C’est assez fantasmagorique (encore). Nous voyons sortir le ferry du brouillard, presque comme un fantôme. Il n’y a pas grand-chose à faire à Gutcher, il y avait un café avant mais il est fermé. Nous rentrons et sommes bien contents de retrouver notre confortable et chaude Maja. Blog et diner, et nous retournons à la deuxième soirée de fête du mariage. Andrew et Linsey ont deux fils musiciens qui jouent dans l’orchestre ce soir, Michael joue de la guitare et Barry joue du violon. Nous retrouvons Andrew et Linsey qui nous présentent à certains de leurs amis. Une collation est servie, sandwichs, amuse-gueules, gâteaux, café, thé et d’autres boissons  plus fortes. Nous avons déjà diné, mais goûtons ces bonnes choses quand même. Tout a été préparé per les gens du village. L’orchestre joue très bien et les gens dansent, mais ce soir c’est un mélange de danses écossaises et de danses modernes. L’ambiance est sympa, bon enfant et tout le monde se donne du bon temps. Jens et moi dansons un peu, et Jens fait danser Linsey. Elle est un peu surprise de son style, mais s’adapte vite, elle aime danser. A un moment, les marié sont portés sur les épaules d’amis et s’embrassent ainsi. Les musiciens jouent intensément et longtemps, ils doivent être bien fatigués à la fin. Nous rentrons à 2 h du matin, bien fatigués nous aussi. Et demain c’est le troisième jour de festivités !

Saturday, July 20th, 2019

The nice weather of yesterday is over, today is a miserable day: rain and fog. Jens patched my rain pants with tape, I forgot my "good" pants at home, this one is an old one that has stayed in the boat for a long time. I am very elegant ... We go to the shop to make our last purchases, we think to leave Monday and tomorrow, it's closed. We return to the boat, have lunch, drink our coffee and, taking advantage of a lull in the rain, we ride to the ferry port, Gutcher, 5 km. It does not really rain, but it drizzles and visibility is short. It's pretty spooky (again). We see the ferry coming out of the fog, almost like a ghost. There is not much to do in Gutcher, there was a cafe before but it’s closed now. We come home and are happy to find our comfortable and warm Maja. Blog and dinner, and we go to the second wedding party. Andrew and Linsey have two sons who are musicians and are playing in the orchestra tonight, Michael plays the guitar and Barry plays the violin. We find Andrew and Linsey, they introduce us to some of their friends. A snack is served, sandwiches, appetizers, cakes, coffee, tea and other stronger drinks. We have already dined, but we taste these good things anyway. All the food has been prepared by the villagers. The orchestra plays very well and people dance, but tonight it's a mix of Scottish dances and modern dances. The atmosphere is nice, friendly and everyone has a good time. Jens and I dance a little, and Jens makes Linsey dance. She is a little surprised by his style, but adapts quickly, she likes to dance. At one point, the groom and bride are carried on the shoulders of friends and kiss each other up there. The musicians play intensely and long, they must be very tired at the end. We ride home at 2 o'clock am, tired too. And tomorrow is the third day of partying!


Trèfle des prés
Red clover
Rødkløver
Trifolium pratense


On est bien chez nous, au chaud
Maja is comfortable


Elégance de Paris
Parisian elegance


Nous faisons les courese
We are going shopping


Les moutons (là-bas) ont plus peur des vélos que des voitures
The sheep (overthere) are more afraid of bikes than of cars


Un mouton qui attend le bus
A sheep, waiting for the bus


Gutcher. Des oies qui attendent le ferry?
Gutcher. Geese waiting for the ferry?


Le ferry arrive
The ferry is coming


De retour à Cullivoe. L'église
Back at Cullivoe. The church


La marina. Même à marée basse, Maja a bien assez d'eau
The marina. Even at low water, Maja is still floatting


Il est 22 h, nous allons à la fête du mariage
It's 10 pm, we are going to the wedding party


Un ami, Andrew, Linsey, une amie (Janet) et Jeannette
A friend, Andrew, Linsey, a friend (Janet) and Jeannette


Jens, un ami, Andrew, Linsey
Jens, a friend, Andrew, Linsey


Un guitariste, Michael, Barry


Jens, Linsey, Andrew


Jens, Linsey


Les mariés sont portés sur les épaules d'amis
The groom and the bride are carried on friends' shoulders




Epilobe des marais
Marsh Willowherb
Epilobium palustre