Lundi/Monday 15.07.2019. Burravoe
Lundi 15 juillet 2019
Temps toujours gris et assez doux. Andrew et Linsey nous
avait indiqué un endroit un peu au nord d’ici, Lunna, où le trafic des
« Shetlands Bus » avait commencé pendant la guerre, ces bateaux de
pêche bravant les Allemands avec, dans un sens, des passagers clandestins
devant être évacués de Norvège (résistants, Juifs …) et dans l’autre des armes,
des radios et des saboteurs anglais venant aider la résistance norvégienne.
Mais après quelque temps, la base de ces Shetland Bus a été déplacée à
Scalloway. Nous décidons donc d’y aller en vélo. Jolie route, étroite mais avec
de nombreux élargissements pour se croiser. Tous les automobilistes nous
saluent de la main en nous doublant ou en nous croisant. A Lunna, une grande
maison grise sur la colline servait de Q.G. aux Shetland Bus pendant la guerre,
mais est maintenant privée. Une petite église, la plus ancienne encore en
service aux Shetland, est entourée d’un cimetière où une plaque rend honneurs
aux pêcheurs norvégiens perdus en mer pendant la guerre. Les murs entourant ce
cimetière sont bruyants ! Des parents oiseaux y ont fait leur nid et les
petits piaillent à qui mieux-mieux dans les trous du mur. Nous allons voir le
quai où les bateaux arrivaient, et ensuite montons à une tour qui domine le
paysage. Cette tour était utilisée jadis par le « Laird » (Lord) pour
espionner ses pêcheurs et s’assurer qu’ils ne lui volaient pas des poissons. La
confiance régnait … Nous rentrons,
déjeunons et partons vers le nord avec Maja, traversée courte et calme, mais
encore avec un passage de courants quand nous traversons le « Yell
Sound », le fjord entre Main Land et Yell. Nous arrivons à Burravoe, de
nombreux noms ici se terminent en –voe, qui veut dire une baie assez fermée. Ce
mot vient du norvégien « våg » qui existe toujours :
Florvåg, Vågen à Bergen, Kollevåg … Burravoe est un petit port avec une marina.
Nous avons de la chance, LA place de
visiteurs est libre. Desservant à la fois la marina et une aire de camping, les
sanitaires ont un toit original, voir photo. Nous enfourchons nos vélos et
allons au village, à 2 km à peu près. Un musée-café est fermé, il est 17 h et
il ferme à 16 h, mais nous y reviendrons demain. Et derrière ce musée, un
jardin incroyable est ouvert. Le long des murs (protection contre le vent), des
dizaines de plantes plus inattendues les unes que les autres fleurissent et
sont de toutes les couleurs. C’est magnifique et témoigne d’un long travail et
d’une grande passion. Diner au bateau et promenade pour voir les oiseaux sur
une falaise proche.
Monday, July 15th, 2019
Still gray weather, calm and mild. Andrew and Linsey
had told us a place a little north of here, Lunna, where "Shetlands
Bus" traffic had started during the war, these fishing boats braving the
Germans with, in one way, stowaways to be evacuees from Norway (resistants,
Jews ...) and in the other way weapons, radios and English saboteurs to help
Norwegian resistance. But after some time, the base of the Shetland Bus was
moved to Scalloway. We decide to go there by bike. Nice road, narrow but with
many enlargements to cross. All motorists greet us with the hand by doubling or
crossing us. In Lunna, a large gray house on the hill served as Q.G. to the
Shetland Bus during the war, but is now private. A small church, the oldest
still in use in Shetland, is surrounded by a cemetery where a plaque pays
tribute to Norwegian fishermen lost at sea during the war. The walls
surrounding this cemetery are noisy! Parents-birds have built their nest there,
and the little ones are chirping in the holes of the wall. We go to see the
dock where the boats were coming, and then go up to a tower that dominates the
landscape. This tower was once used by the "Laird" (Lord) to spy on
his fishermen and make sure they did not steal fish from him. Confidence
reigned ... We go home, have lunch and head north again with maja, a short and
calm crossing, but still with a passage of currents when we cross the
"Yell Sound", the fjord between Main Land and Yell. We arrive at
Burravoe, here, on the Shetland, many
names end in -voe, which means a narrow bay. This word comes from the Norwegian
"våg" which still exists: Florvåg, Vågen in Bergen, Kollevåg.
Burravoe is a small port with a marina. We are lucky, the one and only place
for visitors is free. Serving both the
marina and a camping area, the sanitaries have an original roof, see photo. We
ride our bikes and go to the village, about 2 km. A museum-café is closed, it's
5 pm and it closes at 4 pm, but we'll be back tomorrow. And behind this museum,
an incredible garden is open. Along the walls (protection against the wind),
dozens of plants, some very unexpected bloom and are of all colors. It is
beautiful and shows a long work and a great passion. Dinner at the boat and
walk to see the birds on a nearby cliff.
Lys dans un jardin abandonné
Lily in an anbandoned garden
Vidlin
En route en vélo
On our way, riding
La grande maison à droite était le quartier général des Shetland Bus
The big house on the right was the headquarters for the Shetland Buses
La vieille église. Lunna
The old church. Lunna
A l'intérieur de l'église
Inside the church
La plaque commémorative
The memorial plaque
Cela piaille la-dedans
Birds are chirping in there
La tour d'où le lord surveillait (ou plutôt faisait surveiller) ses pêcheurs
The tower from where the lord was watching his fishermen
(or has somebody watching ...)
Grille pour les moutons. Cela secoue bien en vélo
Cattle grids. It really shakes us, on our bikes
Bya, bye Vidlin
C'est si calme, que nous avons les vélos sur le pont
It's so qiet that we have our bikes on deck
Pas de courant là-bas, courant ici
No current overthere, current her
Maja. Burravoe
Les gens ont vraiment des moutons sous leurs fenêtres ici
Folk has sheep under their windows here
Les sanitaires
The sanitaries
Le musée
The museum
Le beau jardin
The beautiful garden
Idem
Vidlin-Burravoe
Nous sommes maintenant sur l'ile de Yell
We are now on the island of Yell
Consoude dans un jardin abandonné
Comphrey in an abandoned garden
Valurt i en forlatt hage
0 Comments:
Post a Comment
Subscribe to Post Comments [Atom]
<< Home